The Teochew Store Blog 潮舖博文

Lives in the Letters | 侨批中的故事

In 1949, a woman in Teochew received a letter and a remittance of 200,000 gold yuan from her husband’s elder brother in Siam. She wrote back, not to her brother-in-law, but to her husband — the man she had not heard from for many years.
In her letter, she wrote:
“Since you left for Siam, you have not sent a letter home for several years. Fortunately, your elder brother has been sending us money, otherwise we would have starved.

“We have been married for almost ten years. Although our family is poor, I have no complaints. My only wish is for you to earn enough to support the family. Yet all these years, you have lived freely overseas, without concern for your wife and son. You are indeed a man without conscience!”

We may never know the truth behind this family’s story. Was the husband truly heartless, or did he suffer a fate like Bhagseng — one that his elder brother knew, but could not bring himself to reveal?
The Teochew Letters (or Khieu-phue 僑批 — literally “the sojourner’s letter”) are correspondences exchanged between tens of thousands of Teochew emigrants in Southeast Asia and their families back home. These letters, often sent together with remittances, preserve countless real-life stories of devotion to elderly parents, longing between separated spouses, and worries for children left behind—revealing struggles that shaped the resilience of the Teochew people.

Discover some of these stories in The Teochew Store’s new feature page: Lives in the Letters 《侨批中的故事》.
Read more 继续阅读 →

An Introduction to the Teochew Letters 潮州侨批简介

The Teochew-language film Dear You (给阿嬷的情书—"A Love Letter to Ah Ma") has taken China by storm and is set for release in Hong Kong, Macao, Singapore, Malaysia and Brunei on 18 June 2026, with screenings in other countries to follow.

As many of us eagerly await its arrival on the big screen, we may find ourselves wondering about the real-life letters that once travelled between overseas Teochew migrants and their families back home.

Learn all about these letters called Khieu-phue (僑批, "Qiaopi" in Mandarin)—literally "the sojourner's letter"—part family correspondence, part remittance, and a lifeline across the seas—in our new feature page: An Introduction to the Teochew Letters 潮州侨批简介.

Read more 继续阅读 →

The Teochew Family 《潮州家族》

In 1995, the Television Corporation of Singapore (TCS) and Fujian TV of China co-produced the television drama series The Teochew Family 《潮州家族》. This critically acclaimed show is now available to watch in full for free on YouTube on this playlist

Read more 继续阅读 →

A Love Letter to Ah Ma: A Tribute to All Mothers

In case you have not already heard, a Teochew-language film has been making waves in China in recent weeks, reportedly surpassing the 100 million yuan mark at the local box office. Here, we take a brief look at Dear You — Chinese title 給阿嬤的情書 (literally, “A Love Letter to Ah Ma”) — while reflecting on those at the heart of it: mothers, the pillars of our families.

On this very day, we wish all our mothers a Happy Mother’s Day.


Read more 继续阅读 →

Buyers Beware!

Do NOT fall victim, do NOT waste your money on this "Teochew" book,  “Learn Teochew Language: Conversational Teochew with Dialogues for Beginners” by Robertson B. Kunz. It is likely here to be "hastily put together with AI to make money from unsuspecting online shoppers".

See more from this review by Learn Teochew https://learnteochew.com/2026/04/04/dont-buy-this-teochew-textbook.html

Read more 继续阅读 →