Wa Si Teochew Kia—My First 120 Teochew Expressions 《我是潮州囝——精选一百二十潮语词语》
Our Kickstarter Backers
We sincerely thank all our friends and supporters, especially the following backers on Kickstarter, without whom this project would not have been realised.
(names in Teochew Peng‘ im and English alphabetical order)
丁芳 | 葉立昀 | 葉立昂 |
---|---|---|
淵上羽翼 Wadatsumi Tsubasa | 许丽玲 | 李基晨 Ki Sing Edward Li |
林燦豐 | 林美嬌 | 林真丞 |
陈美瑜 | 潮建國 Tio Kiang Kok | 韋妙芝 |
Aaron Khoo | Ai Lin Chia | Alexander Lim |
Amanda Luu 劉美圓 | Ang Wei Lun 洪伟伦 | Angela Arunarsirakul 楊銀銀 |
Anja Keller | Anthony Lim Quach | Antoine Srun 吳世民 |
Arnaud Huynh | Aryaman Fasciati | Athena Tang |
Brian C. Cheng 郑崇光 | Bryan Goh 吴昱贤 | Cara Isabella Sim 沈茂苹 |
Chia Poo Lim | Choi Pui Hing 蔡培鑫 | Christine Huynh 黄嘉玲 |
d kou | Dr. Nicholas Him 郭順寶醫生 | Elizabeth Aong |
Emilia Iva Lam | Emily Lay 赖仪真 | Ernie Chua Ern Kiang 蔡恩强 |
Estelle Martin | Gan TB 颜添文 | Gavin Koh |
George Ly | Harry Wong 王浩生 | Helen Kim 金良英 |
Heng Meei Fang 王美芳 | Huy Chiu | Irene Ma 马爱玲 |
James Huan Ly | James Qiu 邱士权 | James Thai 蔡真財 |
Jayne Lim | Jean-Louis Quach 郭路易 | Jennifer Ann Lee (李静儀) |
Jennifer A. Tran 陳金梅 | Jessica | Joey Hou |
Jonathan Tan 陈勇豪 | Jordan Dorsey | Joseph Be 馬金盛 |
Julia Alena Soh 李清 | Julie Vuong | Kau Kean Pin 許靖恆 |
Kaytryn Oh 胡珂婷 | Ken Kwek | Khanh Lam |
Kim and Min Chang | L Kiew | Leng Lai |
Ler Han Qiang 呂漢強 | Lijia Zhang | Linda Uyeda 李銀葉 |
Lisa Luc 陆 金 清 | Matthew Tulaphorn | Ng Geak Kun 黄玉堃 |
Ng Tze Pin 黄智斌 | Ng Tze Sheng 黄智晟 | Oo Sheng Hui |
Peter Chang | Raymond Wong | Rebecca Lim |
Rosie Ou | Samuel Goh 吴灵生 | Selena Calleri |
Sheona Te | Sheryl Shen | Sikay Chung 钟诗淇 |
Sophie Morrison | Su Zhangkai 苏章恺 | Susan Cervantes |
Tan Gia Lim | Tan Jit Hin 陈日鑫 | Tan Kwang Yeong (Chen Kwon Rong) |
Tay Yong Sing 郑勇胜 | Thai Lee 李玉泰 | Tran Vuong |
Ty Eng Lim | Vanessa Seatang | Veronica Heng |
Vichit Yanamorn 黄铁汉 | Willow & Olive Ngo | Willy Teav |
Xie Shangbin 谢尚斌 | Yeo Wei Le 杨伟乐 |
UPDATE - 2 NOVEMBER 2022
To our friends, especially our "Wa Si Teochew Kia—My First 120 Teochew Expressions" Kickstarter campaign backers, our flashcards, t-shirts and tote bags are ready!
亲爱的支持者们,“我是潮州囝”的早教卡图卡、T恤衫及手提袋等礼品已制作完毕!
For backers with physical rewards, we will be in touch with you over the next few days concerning arrangements and payment for shipping.
如果您是有实体礼品奖励的支持者,我们将在近期与您联系并确认相关的运费。
Do also remember to confirm with us the name you wish to appear in our credits, if you have not done so, as we are applying the final touches to our videos.
此外,我们正在对早教图卡的视频进行最后的修改和润色,如果您希望出现在我们的视频片尾的答谢名单中,但还未告知我们您的名字,请尽快与我们确认,谢谢!
Our flashcards will also soon be on sale on The Teochew Store website. Do look out for them on this website
“我是潮州囝——精选一百二十潮语词语”早教图卡即将在潮舗网站上市,请继续关注本网站。
UPDATE - 16 AUGUST 2022
Project Details
- Feeding time 喂奶;
- Changing time 换衣;
- Mealtime 吃饭;
- Bathtime 洗浴;
- Bedtime 睡觉;
- Playtime 玩耍;
- Body parts 身体部位;
- Basic actions 基本动作;
- Feelings and emotions 感觉与情绪;
- Family 家庭.
CROWDFUNDING 项目众筹
- Gathered and making available for free download a collection of rare 19th and 20th centuries Teochew/English-Teochew dictionaries and learning guides, such as Teo-swa 15 Sounds (潮汕十五音, 1938) by 鳴平 and AM Fielde's First Lessons in the Swatow Dialect (1878);
- Adapted for English speakers and converted into various digital formats two out-of-print Mandarin-Teochew self-learning audio-book titles, 潮州话一月通 (Conversational Teochew for a Month) and 潮州话口语 (Spoken Dioziu);
- Sell on our online store recent Teochew language learning publications and dictionaries, as well as Teochew nursery rhymes audio-books for children;
- Uploaded and created dedicated playlists on YouTube for videos for Teochew language learning as well as for children.
- 收集十九世纪至二十世纪的潮州字典、英潮双语词典和手册 - 例如鳴平所編的《潮汕十五音》(1938年)和 A.M. Fielde的《First Lessons in the Swatow Dialect》(1878年),并在网站上免费分享;
- 翻译并数码化已经绝版的潮语自学教材《潮州话一月通》与《潮州口语》,让英语使用者更容易学习家乡话;
- 在我们的网店销售学习潮语的出版物、潮州字典和潮州童谣的有声书籍;
- 在Youtube上传,并且创建学习潮语及适合儿童观赏的视频播放列表 。
-
Email 电邮: theteochewstore@gmail.com
- Instagram:kafeichahuadou
- Facebook:Chahuadou Kafei
- Xiaohongshu (小红书): 咖啡插画逗
- Email 电邮:928112165@qq.com
- Instagram:Kola豆
- Xiaohongshu (小红书): kola豆
-
No. The Teochew language is very much alive. It can still be widely heard in the Teochew region and major population centres in China and Southeast Asia, including Guangzhou, Shenzhen, Hong Kong, Bangkok, Ho Chi Minh City, Phnom Penh, Singapore, Johor Baru, Penang, Pontianak and the Riau Islands.
-
不,潮州话依然活跃在中国和东南亚等多个城市和地区:除潮汕地区以外,包括广州、深圳、香港、曼谷、胡志明、金边、新加坡、柔佛、槟城、坤甸、廖內群岛等地区。
-
The use of the language has also proliferated in recent years on popular social media platforms, such as Facebook, Tik Tok, YouTube and Discord.
-
近年来,潮州话在Facebook、抖音、Youtube和Discord等知名社交平台上也重新流行起来。
-
More importantly, Teochew remains the language at home for many families, particularly as the channel for grandparents and other elders to impart their valuable life knowledge and wisdom to the younger generations.
-
更重要的是,许多家庭仍在用潮州话沟通。特别是当我们与祖父母和其他长辈交流的时候,老一辈们通过潮州话将许多人生经验和智慧传授给下一代。
-
Well, no. A study conducted by PhD researchers from the University of Alberta and the University of Padova discovered that "bilingualism does not lead to confusion, nor does it have any inherent negative impact on development". On the contrary, it found that "bilingual children show some advantages in socio-cognitive development when compared to monolinguals, particularly in understanding the beliefs of others, picking out the important variables to solve a problem, and entertaining two possible interpretations of the same stimulus at once".
-
答案是否定的。一项由阿尔伯塔大学和帕多瓦大学的博士研究发现:学习双语既不会造成“语言混淆”,也不会对孩子产生任何负面影响。相反,双语儿童比起单语儿童,在社会认知发展上表现出更多的优势:特别是在理解他人的信仰;找到解决问题的关键;对同一反应做出两种可能的解释等方面。
-
Another Michigan State University report further assures that"between the ages of 0-3, the brains of young children are uniquely suited to learn a second language as the brain is in its most flexible stage" and infants "can learn a second language as easy as they learned to walk and learn their primary language".
-
密歇根州立大学的另一项研究显示,儿童在零至三岁的时候,大脑还没定型,学习第二语言的能力最强,就像他们学走路和学第一语言一样简单。
-
Teochew is spoken with a variety of accents that differ from district to district, even from village to village. The difference between the Swatow accent and those from Teoyor (潮陽), Pholeng (普寧) and Huilai (惠來) counties is particularly pronounced. Our view is that you should stick to what you speak at home because this is your family heritage.
-
每个地区的潮州话都不一样,甚至连乡村之间都会有差别。汕头口音与潮阳、普宁和惠来等地区的口音差异尤为明显。我们建议你继续坚持自家的发音,因为这是您家里的文化。
-
Some Teochew expressions can be said in many ways. For example, “mother” is traditionally “ah ni” or "ah ne" (亞奶), "ah-bou" (亞母) or "ah-ai" (亞姨, also written as 亞嬡), but these are increasingly displaced by “ah-ma” (亞媽). To simplify our contents, we will in such instances teach the terms that are currently in common use.
-
有些词语,在潮语中有多个表达。例如“妈妈”,传统表达有“ah ni”/"ah ne" (亞奶), "ah-bou" (亞母)或"ah-ai" (亞姨/亞嬡),但这些正慢慢地被“ah-ma” (亞媽)取代。为了简化内容,我们的教材将教目前经常被使用的表达。
-
Despite our name, The Teochew Store is not run as a profit-seeking business. All these years, we receive only token commissions for the sale of books and other products on our website. The revenues and donations/tips we receive are ploughed back to meet the costs of maintaining our website and online store.
-
潮舗不是一个追求盈利的生意。这么多年来,我们的收入主要来自网站售卖书籍的佣金和网友的捐款。这些收入用于维持网站和网店的运营。
-
More importantly, we are not just trying to sell a product through this project. We see this as an opportunity of engaging the Teochew community worldwide to raise awareness of the possibilities and importance of teaching our mother tongue to the next generation at a very young age.
-
这个项目意义重大。我们不仅仅是尝试去销售一个产品,我们更希望让全球的潮州社群参与到这个项目中来,让更多的人认识到传授我们的母语给年幼一代的重要性和可行性。
-
The money raised will be used to pay for the artwork, video production, printing and packaging, as well as the fulfilment of gifts.
-
筹到的款项我们将用在以下几个方面:插图绘制、产品设计、视频制作、印刷与装订、赠品制作等。
-
10% of all money collected will go towards meeting the Kickstarter and payment processing fees for this fundraising campaign.
-
10%的款项将用于支付本项目在筹款平台Kickstarter的服务费及手续费。
-
Upon a successful wrap-up of our fundraising campaign on 15 August 2022, we will commence with the completion of the artwork, video production as well as printing of the physical flashcards.
-
2022年8月15日成功结束筹款活动后,我们将立即绘制剩余的插图、完成视频以及早教图卡的制作。
-
Our goal is to finish all production in November 2022 and deliver the flashcards and gifts to you by mid-December, in time for Christmas.
-
我们计划在2022年11月完成所有制作,并在12月中旬,也就是圣诞节前,将早教图卡寄到您的手中。
-
Updates on the progress of our project and any changes will be provided on this webpage as well as on The Teochew Store website (www.theteochewstore.org)
-
项目的进度和任何变动将在此网页和潮舗网站 (www.theteochewstore.org)第一时间通知大家。
-
Our T-shirts will come in adult and child sizes. It will be in white and printed with the words "Wa Si Teochew Kia" and one of our series family characters of your choice.
-
我们的礼品T恤衫将有成人与小孩的尺码。白色T恤衫将印有英文“Wa Si Teochew Kia"和一个由您选择的“我是潮州囝”家庭人物图案。
-
Our tote bags will be printed with the Wa Si Teochew Kia family characters portrait and they come in two sizes, big (40X35X10cm) and small (22X25cm).
-
我们的礼品手提袋将印有“我是潮州囝”卡通全家福图画,有大号 (40X35X10cm) 也有小号(22X25cm)。
-
You can also have a personalised cartoon portrait of your child hand painted by our partner illustrators (canvas size:10X10cm). But act fast as this is a limited reward! (Picture above is solely for reference).
-
您还可以拥有我们的合作插画师特别为您的孩子手绘的卡通肖像画(画布尺寸:10*10cm)。但这款礼品数量有限,先到先得!(上图仅供参考)
-
Yes, we do have something on the cards for children aged three and above. As a matter of fact, we have already drawn up a second list of 120 expressions. However, this is our first-ever product. It is a baby step for us that we want to get right, before taking the next leap. So do support us!
-
我们正在计划中,也整理了适合学龄前儿童学习的第二套120个潮州词语。但因为本项目是潮舗首个推出的产品,我们希望在迈向下一个台阶前,先把这一步走好。请大家支持我们!