The Teochew Store Blog / all

5 Teochew Sentimental Songs You Will Love 五首動聽潮語情感歌曲

❤️[CLICK ON IMAGE TO VIEW VIDEO]❤️
Read more →

The Last Day of the Chinese New Year

Today is the 15th and last day of the Chinese New Year. Also called Tsap Ngou Meh 十五暝 or Nguang Siao Zoih 元宵節. 

Teochews mark this day with prayers for the family, more feasting, riddle guessing games and open lantern parades. Because this day provided a rare opportunity for single young men and women to meet publicly in the past, it has also been compared as the "Chinese Valentine's Day".

On this beautiful note, we leave you with this wonderful Teochew language remix of Zhou Xuan's famous 1940 classic "Full Moon Blooming Flower" (月圓花好).

Read more →

“The Forest of Miss Tang" - An Upcoming Teochew Animation Film Needs Your Help

An animation film telling the history of the Teochew people, directed by a Teochew and dubbed entirely in Teochew language by 3 generations of Teochews living in France. How can you not be EXCITED?!

“The Forest of Miss Tang" (陳小姐的森林) is in an advanced stage of production and it needs funding support to be complete. The project has so far raised over €20,000 through crowd funding, but more support is still needed for it to be better.

The Teochew Store is lending our voice to this fund raising campaign as we believe this is a much worthy cause.

Watch the introduction video of the film by director Denis Do below (in French with English subtitles). To back the production of "The Forest of Miss Tang", click here for the project fundraising page

Read more →

1987 Teochew Musical Movie - Sounds of Teochew 《潮人鄉音》

Have you ever watched a Teochew musical movie? Check out this rare classic that showcases a variety of Teochew art forms, including cross talk (相聲), bamboo clapper singing (竹板歌), Teochew classical music (潮州音樂), Teochew opera (潮劇),  Teochew narrative songbooks (潮州歌冊), ballads (歌謠), etc.

Read more →

Teochew for English Speakers – a Grandfather’s Effort to Pass on Our Language Heritage

Meet Mr Tan Peng Boon, a 78-year-old grandfather in Singapore. He is a Teochew and nine years ago he created a website with the goal of enabling English-speakers to pick up the Teochew language. Remarkably, the retiree took upon himself to learn how to build a website in order to realise this.

The Teochew Store recently spoke with Mr Tan to find out the story behind his passion to keep alive his Teochew heritage and his “Teochew for English Speakers” website.

“Teochew for English Speakers” can be accessed from http://gateways.sg/~TeochewEnglish/index.asp.

Video of Mr. Tan's grandsons doing a lively recitation of Teochew nursery rhyme “A Pear Tree on the Hilltop”):

Read more →

5 Teochew Songs to Start Your Day 五首開啟新一天的潮語歌

How about kicking off the first week of the New Year with 5 Teochew songs to start your day? 😃

Read more →

Conversational Teochew In A Month - Anki Flashcards in Simplified Chinese

This took us a while 😅, but we are pleased to share that our Conversational Teochew in a Month (潮州话一月通) Anki flashcards are now available in simplified Chinese.
"Conversational Teochew In A Month" is a text-cum-audio self-learning course that is available for free download in both mp3 sound file + .srt subtitle and Audiobook (.epub file) formats from The Teochew Store website, as well as on our YouTube channel.
Instructions to download our free Conversational Teochew in a Month Anki flashcards and how to use the Anki system can be found on our product page,
Read more →

Spoken Dioziu 潮州話口語 - full course on YouTube

We are systematically uploading the Spoken Diozu 《潮州話口語》 self-learning course onto YouTube for all who wish to learn or improve speaking, listening and reading 🧐 in Teochew.

The video to Level 1 Lesson 1 can be found below.




Read more →

Conversational Teochew In A Month - full course now on YouTube

Learning to speak Teochew? Our popular Conversational Teochew In A Month course, all 20 lessons (English-Teochew version), is now available on The Teochew Store YouTube channel 😏
Read more →

Teochew Home News - A Publication of Our Own

Goh Yee Siang (吳以湘) was born in 1912 in Nio-ior village, Sou-uang town, Thenghai County (澄海縣蘇灣都蓮陽鄉) (now Nio-zie town, Thenghai district, Swatow city [汕頭市澄海區蓮上鎮]). He was the editor-in-chief of a well-known publication Teochew Home News (潮州鄉訊) that was founded in Singapore in the late 1940s.
Read more →

吳以湘與《潮州鄉訊》

吳以湘,一九一二年出生於澄海縣蘇灣都蓮陽鄉(今屬汕頭市澄海區蓮上鎮),為上世紀四十年代末創刊於新加坡的一份著名刊物《潮州鄉訊》的主編。

生長在「五四運動」時期的吳以湘,在「新文化運動」的熏陶下,少年時期就已經喜愛閱讀書報,對文學有濃厚的興趣也奠下深厚的文史根基。他南來新加坡後,曾到中正中學總校當老師教導國文(即華文)和史地等科目。吳以湘秉着一種讓僑胞通過家鄉事物,維繫鄉情的熱忱,用課餘時間辦起《潮州鄉訊》雙週刊。一九四七年八月,由他領導的編委會在新加坡小坡美芝路一七三號成立了「馬來亞潮州鄉訊社」,並交由當年的南洋印刷社承印,以每冊叻幣四角錢的售價,在南洋各埠的書局以及報社出售。
Read more →

New Teochew self-learning course: Spoken Dioziu 潮州話口語 (audio with English and written Teochew subtitles)

Spoken Diozu 《潮州話口語》is a step up from our popular Conversational Teochew In A Month 《潮州話一月通》 self-learning course. The audio and subtitles (in English and Teochew) materials are adapted from the original publication of the same title (1989) edited by 林伦伦 and 黄章恺.

Read more →

Temporary Suspension of Online Orders (updated)

Due to in-country "stay home" restrictions and disruptions of regular international courier services, we regret to announce a temporary suspension of orders for all our books and other items. 

However if you are looking to pick up speaking Teochew or discover a bit of our fascinating culture and history during lockdown, do check out our collection of free-for-download books in English and Chinese from our free digital products page, or visit The Teochew Store blog where we share many originall articles and the creative works of fellow Teochews.

Don't miss out also our YouTube channel that collects many trendy Teochew songs and Teochew language short films!

Stay Healthy. Stay Happy. Stay Home.

Read more →

Teochew Short Film: Uncle Goose Waits for A Phone Call 潮州話短片: 《斷捨離》

Uncle Goose has been waiting. He has lived long enough - 75 years - to understand that patience is always rewarded. Whatever it takes to be in time for his best friend’s phone call. A promise is a promise. Mahjong is mahjong. "Uncle Goose Waits For A Phone Call" stars veteran actor Chen Shucheng in this short film about cherishing and being positive.
A short film produced in Singapore with subtitles in English and Chinese.
鵝伯(陳澍城飾)為了等一通老朋友的電話竟然硬守在家不肯出門!

本片風趣幽默,天馬行空,是一部關於等待的故事。希望大家看了《斷捨離》,對待生活灑脫樂觀,活在當下,且行且珍惜。

注:本片所有對白均為潮州話。
Read more →

Brief Review – Primary Lessons in Swatow Grammar (Colloquial)

 
Read our brief review on Primary Lessons in Swatow Grammar (Colloquial), a Teochew grammar guide published in Swatow in 1884 by an American Baptist missionary. Rev. William Ashmore. Out of print for many decades, Primary Lessons in Swatow Grammar (Colloquial) is now selling on Lulu.com.
Read more →

Teochew Short Film: New Resident 《新民》

65 year old Mdm Tan lives alone in Sin Ming. One day, the local authorities came to catch the free-ranging chickens in a bid to curb their population. Shocked, Mdm Tan decides to do something radical: to catch as many chickens as she can and put inside her flat to save them temporarily. A short film produced in Singapore with subtitles in English and Chinese.
Read more →

The Teochew Store recommends: An Introduction to the History and Culture of the Teochews in Singapore

An Introduction to the History and Culture of the Teochews in Singapore - a rare English language book on Teochew culture. Available for purchase on Amazon.

"Penned in three sections covering a wide range of topics from history and architecture to customs and the performing arts, the 164-page book published by World Scientific is one of the few of its kind in English." - The Straits Times

A review of the book can be read here.

Read more →

The First Teochews in Singapore: Part 3 - The First Captain China & Oldest Temple in Singapore

In this concluding part of  "The First Teochews in Singapore" series, we find out about the leader of Singapore's pioneer Chinese settlers, whom the Singapore government later appointed as the settlement's first Captain China, as well as the historical links of Wak Hai Cheng Bio (粵海清廟, a.k.a. Yueh Hai Ching Temple) - the oldest Teochew (possibly Chinese) temple here - to two temples in Riau (Bintan) and Bangkok's Chinatown. 

Read more →

The First Teochews in Singapore: Part 2 - Proof of Teochew Settlement in Singapore Before Raffles

2019 is officially the bicentennial year of Singapore. In part two of "The First Teochews in Singapore", we look into the evidences proving a Teochew oral tradition identifying a group of Chinese settled in Singapore before British establishment, as Teochew sojourners from Siam (Thailand), and how an old map of Singapore rediscovered in Scotland pinpoints where they lived by the Singapore River.

Read more →

The First Teochews in Singapore: Part 1 - An Old Teochew Account on the 1819 Founding of Singapore

2019 is officially the bicentennial year of Singapore, a former British colony and today one of Asia's wealthiest cities.

The island-state is also home to the second largest Teochew overseas diaspora, after Thailand, and up till the mid-20th century a critical node on a trading and migratory network that connected the principal Teochew port of Swatow with key trading centres such as Hong Kong, Saigon and Bangkok. Teochews from Singapore were responsible for the early economic development of Johor, Malaysia's southernmost state whose capital Johor Bahru was once known as "Little Swatow". 

What has long been forgotten is that more than half a century ago, the Teochews in Singapore held to an oral tradition claiming that their forerunners were settled in Singapore before Sir Stamford Raffles, the Englishman hailed as Singapore's modern founder, even arrived. If true, this assertion will demand a change in the written history of Singapore.

Starting from this week, The Teochew Store will publish in three parts an in-depth research that sheds light into what this oral tradition says and seeks to verify its authenticity and accuracy.

 

Read more →

Origins of the Teochew People - Archaeological Evidences (Part 4): The Question of Where From?

The fourth and last instalment of our "Origins of the Teochew People - Archaeological Evidences" explores the question of where did the prehistoric people in Teochew came from? And we turn to geography to help us find an answer.

Read more →

Origins of the Teochew People - Archaeological Evidences (Part 3): The Early Teochew Culture Trilogy

Circumstances compelled a break in our Origins of the Teochew People series. But we return this week to share on more exciting discoveries on two Late Neolithic Cultures, and what they tell us!
Read more →

Teochew Documentary: Teo-yor Flute Music《潮阳笛套》

A documentary introducing our beautiful ancient Teo-yor/Chaoyang Flute Music《潮阳笛套》. Commentary in Mandarin with interviews in Teochew (Teo-yor dialect) and English subtitles.

Read more →

Teochew Flood Disaster 2018 - Watch Gaginang Spirit in Action

As the result of torrential rains on 29 and 30 August, extensive areas in the Teochew region were afflicted by floods. In some worst hit parts in Teoyor (潮陽 ) and Pholeng (普寧) districts, water-levels reached up to 2 metres and entire towns and villages were covered under water. Watch the Gaginang spirit in action as communities across Teochew mobilised themselves wasted no time to step forward selflessly evacuate and provide relief to tens of thousands of families trapped by the deluge. Teochew nang, Gaginang!

Read more →

Teochew Nursery Rhymes Non-stop - 潮州童謠唱不停

This video, produced by a popular radio show of Shantou Radio & Television (STRTV, 汕頭電視台), strings together nearly 40 Teochew nursery rhymes.

Many of the nursery rhymes were written back in the times of an agricultural society and may be unfamiliar even to daddy or mummy. However, they could well be happy childhood memories of Ah Gong and Ah Ma, so more good reasons for big family-get-togethers.

Videos of individual nursery rhymes can be found on our The Teochew Store YouTube playlist, which can be found here.
Videos of individual nursery rhymes will also be uploaded on our The Teochew Store Facebook page, which can be found here. So look out for them! 
Read more →

Be Surprised - We Teochews Can Sing, and Beautifully So.

As an overseas Teochew, you probably have at least one, or two, or more favourite Cantonese or Mandarin pop song that grew up with you. And sometimes as the familiar tunes play themselves in your mind, you wonder, why can't we have the same in Teochew? 

The Teochew songs that we had always been exposed to, apart from Teochew opera ones that we may appreciate but cannot understand, were folk ballads that can be cringeworthy, if not downright weird.

Thankfully, things are not all that bad. You see, we Teochews are not only good humoured, our language is rhythmic, we are creative, adaptable and we can sing too.

Click "read more" for a selection of Teochew songs that you'd fall in love with.

Read more →

Teochew Movie "Proud of Me" Theme Song: "Father Have You Eaten?" 潮州電影《爸,我一定行的》主题曲: 老父您食未

Performer 演唱:黃澤森
Lyrics 作詞:楊育挺
Music 作曲:李奕瀚
Click Read More for Full Lyrics (Teochew/Chinese and English)
Read more →

Teochew Movie "Proud of Me" publicity video 潮州電影《爸,我一定行的》預告片

The first made-in-Teochew movie to be screened soon nationwide in China in recent times. Video uploaded for entertainment purpose.

潮州電影《爸,我一定行的》將要在中國全國上映。史無前例​​!

 

Read more →

Origins of the Teochew People - Archaeological Evidences (Part 2): Our Ancient Ties with the Hokkiens

“All these turned on its head, the theory that the Teochew region was an isolated and sparsely populated backwater before supposed mass migrations from the Central Plain towards the end of the Song dynasty (960–1279).

At the same time, it should not be lost that the geographical limits of the Fubin Culture from some 3,000 years ago conforms neatly with the territory of native speakers of Teochew and Hokkien – two closely-related vernaculars, if not two branches of a same.”

Read more →

Top 100 Surnames in Teochew (updated 10 June 2018)

Update:amendments made to reflect the correct pronunciations of the following surnames - 韋, 顏, 史, 藍, 戴, 方, 倪, as well as additions of other surnames 單/单, 區/区, 查 and 費/费. Special thanks to our reader Lee Kheng Nguan for his contributions.

Read more →