The Teochew Store Blog / all

Teochew Chinese New Year Song 潮州新年歌曲:擔句好話賀新年

Not a exactly new New Year Song, but trendy and uplifting for all Gaginang. 祝福大家新年快樂,萬事如意

Read more →

Three Must-Have Mobile Apps for Learning Teochew Language Part 3: 新概念潮州话

Over the past two weeks we reviewed two Teochew language mobile learning app produced by overseas Teochews, namely 潮語作田人 (TeoAPP) app and WhatTCSay. This week we look at 新概念潮州话 that is a product from mainland China. 
Read more →

Three Must-Have Mobile Apps for Learning Teochew Language Part 2: What Teochew Say (WhatTCSay)

Following up on our review of the 潮語作田人 (TeoAPP) app last week, The Teochew Store cast our eyes on something many of us overseas Teochews have long wished for – What Teochew Say (WhatTCSay in short),  a Teochew language learning app for English speakers!
Read more →

Three Must-Have Mobile Apps for Learning Teochew Language Part 1: 潮語作田人 (TeoAPP)

The New Year is the time to make resolutions. For many of us as overseas Teochews, picking up or improving our spoken Teochew is surely on top of our list.

The Teochew Store has identified three must-have mobile apps that can help us achieve this goal, and this week we review the 潮語作田人 (TeoAPP) produced by the Teochew Culture Club (潮汕文化協進會) in Hong Kong.

Read more →

Teochew Song: "Living in Swatow" 潮州流行歌曲《活在汕头》

Teochew Hip-hop!

Read more →

Teochew Short Film 潮语微电影: "Father and Son" 《父仔》

A story centred on the understanding, communications, contradictons and love between the father and son of an ordinary Teochew family. 
公益微电影《父仔》,主要讲述一个普通家庭中父亲与­儿子之间的理解、沟通、矛盾、亲情等一系列问题。影片对白以潮语和普通话为主。

Read more →

Teochew Song: "Walking Hand In Hand" 潮州流行歌曲《手牵手行》

Falling in love with Teochew music already...

Read more →

Teochew Short Film 潮语微电影: My Little Devil in Chaozhou 《缘来潮州》

When an American lost in Chaozhou meets a feisty local girl. Dialogues in English and Teochew language.
Read more →

My Teochew Family Story Sharing: "Always Be Filial 要行孝" by Heng Ui Tong 王炜中

I was born in Teochew (Chaozhou city). My paternal grandfather and grandmother died early. Ever since my first awareness of things around me, my parents never stopped emphasising in my education at home to “always be filial”...

我出生在潮州,爷爷奶奶早逝,从自己初晓世事起,在家里接受教育过程中,父母不断地嘱咐自己“要行孝”,因为“百善孝为先”。

 

 

 

 

 

 

 

Read more →

My Teochew Family Story Sharing: "My Special Teochew Family 特别的潮州家人" by Harada Ryotaro 原田燎太郎

"In Teochew I found love and family" - the heart-warming story of a Japanese in Teochew.
"在潮州,我收获了爱情和家庭" - 一名日本人在潮州的感人故事
Read more →

My Teochew Family Story Sharing: "Trivia Tales from Shatin 沙田人琐事 - 介绍" by Ben Choi

This is a story written specially in traditional Teochew text and read in Teochew by Ben Choi from Hong Kong.

Read more →

Recipe For Teochew Jellied Pork Skin 美食达人分享:美容养颜的潮州肉皮冻

Teochew Jellied Pork Skin

An authentic Teochew dish that is rice in collagen – jellied pork skin. It is inexpensive and highly suited for the dry autumn-winter spell.

一道富含胶原质的潮州菜 — 潮州肉皮冻。经济实惠,最适合在干燥的秋冬季节食用。

Read more →

My Teochew Family Story Sharing: "潮州一家人" by Elizabeth Koh

An article by Elizabeth Koh, a gaginang from Singapore: 

From as far back as I can recall, before I could speak or understand the dialect, my childhood was one filled with the sounds and syntax of Teochew. My lullaby was a pentatonic Teochew tune sang by my maternal grandmother...

Read more →

Poll of the Month: Ideally a Teochew should find another as life partner. Do you agree?

Share with the community, take part in our Poll of the Month.

Read more →

Teochew Song: "Dirty Faced Cat" 潮州流行歌曲《花面猫 》

The carefree days of childhood =)
Read more →

What Family Meant to the Teochew Forefathers

Red Head Junk
The Teochew migrants to Southeast Asia in the early 19th century were a rough lot. John Crawfurd, who led a British mission to Siam and was the second Resident of Singapore, described them as “the lowest in rank”, and “most noisy and unruly”. But the true character of these men can be discovered in two articles written by Teochew merchant Seah Eu Chin (Siah U Chin) in the late 1840s.
Read more →

Teochew Song: Tea Language 潮州流行歌曲:《茶语》

Tea Language《茶语》, a song of a Teochew working abroad reminiscing about family conversations at home. 

Read more →

Understanding The Teochew Family

The nuclear family – consisting a father, a mother, and their children, is considered the building block in most modern societies. For the Teochew people however the basic family unit is the one headed by the grandfather, and not the father, a structure that is underpinned by the belief that every person shoulders three core responsibilities in life: to honour the ancestors; to practice filial piety by caring for the parents; and to raise and nurture the next generation.
Read more →

我们要听您的故事: “My Teochew Family 潮州一家人”

The Teochew Store潮舖一岁啦!

为了庆祝我们的第一周年与答谢各位读者的支持,我们希望邀请您和大家分享您对主题 “My Teochew Family 潮州一家人”的故事.

您的故事可以关于您的家人,在您生活里扮演重要角色的潮籍人士,或者是一个让您领悟的“家”的意义的社群。您可以通过以下两种方式参加...

Read more →

We want to hear your story: “My Teochew Family 潮州一家人”

The Teochew Store is turning ONE!

To celebrate this occasion and to thank all our readers, we would like to open the floor for you to share with all fellow Teochews your story on the theme “My Teochew Family 潮州一家人”.

Your story can be about your own family and relatives, any Teochew person(s) who has influenced your life, or a Teochew community that has helped you understand the meaning of “family”. Entries can be submitted in one of the following two ways...

Read more →

Recipe To Make Your Own Teochew-style Mooncake

As the mid-Autumn festival approaches, The Teochew Store has invited Tan Pia Hua 陈冰桦, a food lover and blogger from Teochew, to share her original recipe to make your own special taste Teochew-style mooncake.

Read more →

美食达人分享:如何自制潮式月饼

潮式月饼又称潮式朥饼,朥字,潮州话指猪油。用猪油掺面粉作皮包甜馅烤焙熟的饼便是朥饼。朥饼终年应市,以中秋节上市为最合时。

一年一度的中秋佳节又要来临,The Teochew Store 潮舖 特别邀请了潮汕资深美食达人陈冰桦,教大家如何自制潮式月饼。

Read more →

Hong Kong Chiu Chow Festival 香港潮州節

Hong Kong Chiu Chow (Teochew) Festival, 8 to 12 October 2015. Do visit to support if you are in town. For more information please visit the official event website
Read more →

Teochew Song: Ah Ma 潮州流行歌曲《阿嬷》

Ah Ma 阿嬷, a song for one of the most important persons in many of our lives. 

Read more →

Poll of the Month: Teochews started migrating in large numbers to Siam and elsewhere in Southeast Asia from the 1730s. Which generation overseas Teochew are you?

Share with the community, take part in our Poll of the Month.
Read more →

The Bridge We Must Have All Seen - Its Stories & Photos Through the Years

The Siang-ze kie 湘子橋 (Xiangzi Bridge, according to standard Mandarin), alternatively known as Guang-zi kie bridge廣濟橋 (Guangji Bridge), located outside the historical Teochew prefectural city’s eastern gate is arguably the Teochew region’s most recognisable landmark. It straddles the magnificent Hangkang韓江 (Han River), creating a picturesque postcard scene familiar to many of us, even overseas Teochews who have yet to visit.
Read more →

Watch video: Teochew Coming of Age Ritual: Tshuk-hue-hng 潮州出花園

Learn about Tshuk-hue-hng (出花園), the unique coming of age ritual for the Teochew people.

Read more →

Poll of the Month: Did you undergo the Teochew coming of age ritual tshuk-hue-hng 出花園 at 15?

Share with the community, take part in our Poll of the Month.

Read more →

Watch: Rare video footages of early 1990s Teochew 八千里路云和月 潮州

Taiwanese travel programme featuring rare footages of early 1990s Teochew 潮州. In Mandarin, with some interviews in Teochew and English subtitles.

 

Read more →

Announcement

We have migrated our contents to a new online platform in order to serve our readers and customers better. Unfortunately due to technical reasons, we are unable to redirect the old URLs of our pages to the new ones. If you have previously bookmarked any of our pages, please note that the URL may have changed. Our contents remain available on our website www.theteochewstore.org

The Teochew Store would like to take this opportunity to thank all for your continued support.

Read more →